今回はLos Van Vanの「Ya tu tiempo paso」(2022)を紹介します。
この曲は一見すると失恋曲ですが、実は”恋の掛け引き”について歌った曲です。気のある人に振り向いてもらう為、男女がお互いに押したり引いたりするエピソードが歌詞となっています。この曲の当事者たちは最後に結ばれるのでしょうか? ぜひ歌詞と和訳を確認してみてください!
歌詞・和訳
Siempre que pregunto por tu andar. . .
いつも君のことを考えている俺だけど…
llego al barrio y me sorprendes
ハバナに戻るたび君はドッキリを仕掛けてくる
Ay, mujer, tan de repente. . .
君(のいたずら)は急すぎて…
que mi reacción no puedo ensayar
心の準備をする暇もないほどさ
Se que no me voy a acostumbrar
(海外出張の多い)生活に慣れることはないよ
ni tu a mi situación actual
君も慣れることはないだろう
ya no hay remedio
どうしようもないことさ
todo cambió, ahora no es igual
全てが変わり、昔と同じではないのだから
Aquella vez tuvimos. . .
(でも)あのとき…
la oportunidad de encontrarnos
会うチャンスがあったとき…
y tú no hiciste nada
君は会ってくれなかった
Porque estabas. . .dices tú, que enamorada
他の男が気になっていると...君は言った
Y ahora. . .y ahora. . .
だからもう…
no, no hay nada
君への気持ちは冷めてしまったんだ
Tú por tú camino, yo por el mío
お互い進むべき道を進もう
de amor ya no queda nada
君を想う気持ちはもう残っちゃいないのだから
{Contrólate, revísate, compórtate}
{自重し、考えて、行動しよう}
{Si ya no queda nada, nada}
{もう何も残っていないのだから}
{Se acabo la jugada}
{茶番は終わりにしよう}
Fue difícil comprender
理解できなかったみたいだね
Yo lo noto en tu mirada
君の視線からそう感じるよ
Ya nada se puede a hacer
もうどうしようもないんだ
Adiós, que te vaya bien
さよなら、元気で
Se acabo la jugada
茶番は終わりだ
{Contrólate, revísate, compórtate}
{Si ya no queda nada, nada}
{Se acabo la jugada}
En los momentos más fuertes. . .
一番厳しいときに…
no estuviste al lado mío
君は俺の隣にいてくれなかった
Tan solo un perro, la madrugada y el frío
犬と夜明けと寒さだけが寄りそってくれた
Me sirvieron como abrigo
それらは冷たさを凌ぐのに役立ったさ
{Contrólate, revísate, compórtate}
{Si ya no queda nada, nada}
{Se acabo la jugada}
¿Y ahora qué puedo hacer?
俺に何ができる?
de un clavel que se deshoja
枯れていくカーネーション(気持ち)に
Marchitándose la flor. . .
萎れていく花(気持ち)に…
que nunca escucho el perdón
聞こえることのなかった”ごめんね”
y hoy el amor nos traiciona
愛は俺たちを見限ったみたいだ
間奏 (場面が変わって)
{Tú baila bien, pero te pegas mucho}
{君は踊りが上手いけど密着しすぎる}
Yo sé que tu baila bien. . .
君は踊りが上手いけど…
pero te pegas mucho
くっつき過ぎだ
{Tú baila bien, pero te pegas mucho}
Oye, no te puedo complacer
君を満足させることはできない
porque me coge el chucho
みじめな気分になるから
{Tú baila bien, pero te pegas mucho}
Mama, por gusto, eso es por gusto
今さら無駄さ。気を引こうとしても
{Tú baila bien, pero te pegas mucho}
Espero que estes feliz, tú por allá, yo por aquí
お互いにそれぞれ幸せになろう
y cada cual en su asunto
それぞれの人生を過ごしてね
{Tú baila bien, pero te pegas mucho}
Oye, por gusto, eso es por gusto
今さら無駄さ。気を引こうとしても
{Tú baila bien, pero te pegas mucho}
¿Cómo? . . . Ahí na' ma'
{Tú baila bien, pero te pegas mucho}
{Tú baila bien, pero te pegas mucho}
{君は踊りが上手いけど密着しすぎる}
Echa un paso adelante, nena
ねぇ、(やっぱり)もう一歩近づいて
Pa' que me veas de cerca
俺をもっと近くで見てほしい
Bailadores péguense a la pared. . .
ダンサーたちは壁に寄りな
que lo que traigo es candela
”燃え盛る炎”を披露しようじゃないか
{Pégate}
{(だから)もっと密着して}
Vengo por la calle al medio, niña
俺は通路のド真ん中を歩く
Lo mío es el cortés inglés
英国的な気品をまとって
{Pégate}
Pégate, pégate, pégate
だから、俺にもっと近づきな
Pero pégate, pégate, pégate
そう、もっと
{Pégate}
Yo sigo aquí con mi rumba
そうさ、ルンバを演奏しし続けよう
repartiendo timba cue
みんなにティンバを楽しんでもらうために
{Pégate}
Oye, guaguancó
このグアグアンコも
{Pégate}
{もっと密着して}
(x 12)