読むラテン音楽

Música latina traducida : ラテン音楽の和訳を紹介するブログ

<サルサ>Ahora quién - Marc Anthony

今回はサルサ界の帝王Marc Anthonyの「Ahora quién」(2004)を紹介します。今でもダンスで使われるサルサ定番曲の一つですね!

この曲は2005年のラテン・グラミー賞でベスト・サルサ・アルバムを受賞したアルバム「Valió la pena」に収録されている曲になります。

Marc Anthony自身はこれまでビルボードチャートヒット作を30タイトル以上リリースしており、YouTube動画の累計再生回数は71億回以上を記録しています(本人Webサイト紹介文)。またBest-selling tropical/salsa artistとして2016年にギネス認定も受けています。サルサ界の帝王と呼ばれる所以ですね!ただMarc Anthonyの代表曲のほとんどが失恋した男の心を歌った曲であるため、個人的には「失恋曲の帝王」というイメージがありますが…

この曲は、浮気されていると知りながら、きっと彼女は自分のところに戻ってくると信じ込もうとする男の苦悩を歌った曲となっています。失恋曲の帝王が真骨頂を見せている作品です!

歌詞・和訳

¿A quién van a engañar ahora tus brazos?
君の抱擁は次は誰をだます?
¿A quién van a mentirle ahora tus labios?
君の唇は次は誰に嘘をつく?
¿A quién vas a decirle ahora "te amo"?
次は誰に「愛している」と言うつもり?
Y luego en el silencio, le darás tu cuerpo
沈黙の中で、君は体を与えるだろう
Detendrás el tiempo sobre la almohada
枕の上で君は時間を止めるだろう
Pasarán mil horas en tu mirada
君の視線で何時間も過ぎるだろう
Sólo existirá la vida amándote
君を愛しているときだけ生きている心地がするだろう
¿Ahora quién?
次は誰?

¿Y quién te escribirá poemas y cartas?
誰が君に詩や手紙を書く?
¿Y quién te contará sus miedos y faltas?
誰が君に弱み(恐れと欠点)を見せる?
¿A quién le dejarás dormirse en tu espalda?
誰に肌を触れることを許す?
Y luego en el silencio, le dirás "te quiero"
沈黙の中で、君は「好き」と言うだろう
Detendrás su aliento sobre tu cara
君(の顔)は彼の息を止めるだろう
Perderá su rumbo en tu mirada
君の視線で彼は方向を見失うだろう
Y se le olvidará la vida amándote
君を愛しているとき生きている心地がしないだろう
¿Ahora quién?
次は誰?

Oh. . .
¿Ahora quién, si no soy yo?
俺以外に誰がいる?
Me miro y lloro en el espejo y me siento estúpido, ilógico
自分自身を見て、鏡の中で泣く。愚かで理に合ってないと感じる
Y luego te imagino toda regalando el olor de tu piel
そして、君の全身を想像する…肌の香りを…
Tus besos, tu sonrisa eterna y hasta el alma, en un beso. . .
君のキスを、永遠の笑顔を、魂までも。キスには…
En un beso va el alma
キスには真心が込められる
Y en mi alma está el beso que pudo ser
君との忘れられないキスがある…そのキスはそういうキスだったかもしれない
(x2)

Oh. . . ¿ahora quién?

¿A quién le dejarás tu aroma en la cama?
誰のベッドに君の香りを残す?
¿A quién le quedará el recuerdo mañana?
明日になったら誰が君の記憶に残っている?
¿A quién le pasarán las horas con calma?
誰が落ち着いて君と過ごせる?
Y luego en el silencio, deseará tu cuerpo
沈黙の中で、彼は君の体を望むだろう
Se detendrá el tiempo sobre su cara
彼の時間が止まるだろう
Pasará mil horas en la ventana
窓際で何時間も過ごすだろう
Se le acabará la voz llamándote
君の名前を呼び、声が枯れるだろう

¿Ahora quién?
¿Ahora quién?

¿Ahora quién, si no soy yo?
Me miro y lloro en el espejo y me siento estúpido, ilógico
Y luego te imagino toda regalando el olor de tu piel
Tus besos, tu sonrisa eterna y hasta el alma en un beso
En un beso va el alma
Y en mi alma está el beso que pudo ser

{¿Ahora quién? lloro y me siento estúpido ¿Ahora quién?}
{次は誰?泣いて自分が愚かだと感じる}
Ay, ¿quién será el que te besará, y mil caricias te brindará?
誰が君にキスし、優しく触れる?

{¿Ahora quién? lloro y me siento estúpido ¿Ahora quién?}
Mi intento fue solamente amarte. ¿Quién tendrá el placer de amarte?
俺の目的は君を愛することだった。君を愛する喜びは誰が味わう?

{¿Ahora quién? lloro y me siento estúpido ¿Ahora quién?}
¿Ahora quién?

{¿Ahora quién? lloro y me siento estúpido ¿Ahora quién?}
Ay, dime quién te escribirá poemas y cartas y contará sus miedos y faltas
誰が君に詩や手紙を書き、弱みを見せるか教えてくれ

{¿Ahora quién? lloro y me siento estúpido ¿Ahora quién?}
Sufro, te añoro, ay, niña linda, por ti yo lloro, mamá
愛しい人よ。苦しくて、寂しくて、泣きそうだ
Ay, lloro, mamá. . .estoy solo, mamá. . .me estoy muriendo, mamá, eh
愛しい人よ。孤独で、死にそうだ

¡Sergio! . . .Wow. . . ¡Chichí!

¿Ahora quién, si no soy yo?
Me miro y lloro en el espejo y me siento estúpido, ilógico
Y luego te imagino toda regalando el olor de tu piel
Tus besos, tu sonrisa eterna y hasta el alma en un beso
En un beso va el alma
Y en mi alma está el beso que pudo ser

オフィシャルビデオ

www.youtube.com