読むラテン音楽

Música latina traducida : ラテン音楽の和訳を紹介するブログ

<バチャータ>Y volveré - Toby Love

今回はToby Loveの「Y volveré」を紹介します。

プエルトリコにルーツを持つToby Loveですが、母親の再婚相手(ドミニカ人)の影響を受け、歌手を志したこともあり、ドミニカン・バチャータというジャンルの歌手として数えられているようです!

この曲は2013年にリリースされた「Amor total」というアルバムに収録されており、カップルが距離を置こうとする場面を歌っています。相手への気持ちが薄らいだけど、嫌いになったわけではない…こういう経験をした人は多いんじゃないでしょうか。この曲を聴いて甘く切ない思い出に浸ってみてください!

歌詞・和訳

Goodbye my love, no se puede continuar
愛しい人よ、さよなら。これ以上続けることができない
ya la magia terminó,
魔法が消えてしまった
ahora tengo que marchar
俺は立ち去るしかない

Será mejor. . .seguir nuestra soledad
きっと距離を置き続けた方がいいだろう
si hoy el cielo se cubrió
今日空が雲に覆われたとしても
quizás mañana brille el sol
明日には太陽が照らしてくれるだろう

No sufras más. . .
もう苦しまないで…
quizás mañana nuestro llanto quede atrás
俺たちの涙は明日には過去のものになるだろう
y si me dices que tu amor me esperará
もし君(の愛)が待ってくれるのなら
tendré la luz que mi sendero alumbrará
君に続く道を照らす光を俺は灯し続けるだろう

Y volveré. . .
そして俺は戻ってくるだろう…
como un ave que retorna a su nidal
巣に舞い戻る鳥のように
verás que pronto volveré y me quedaré
舞い戻り、そばに居続けるだろう
con esa paz que siempre, siempre tú me das
君がいつもくれるその安らぎに包まれて
que tú me das
君がくれるその安らぎで

間奏

No sufras más
quizás mañana nuestro llanto quede atrás
y si me dices que tu amor me esperará
tendré la luz que mi sendero alumbrará

Oh. . .y volveré
como un ave que retorna a su nidal
verás que pronto volveré y me quedaré
con esa paz que siempre, siempre tú me das
que tú me das

We had to take it back on this one,
uh, Bacha-tera-tera-tera, come on
Its bachata nation, Ya' heard

No sufras más
quizás mañana nuestro llanto quede atrás
y si me dices que tu amor me esperará
tendré la luz que mi sendero alumbrará

Y volveré
como un ave que retorna a su nidal
verás que pronto volveré y me quedaré
con esa paz que siempre, siempre tú me das
que tú me das
que tú me das.

オフィシャルビデオ

www.youtube.com