読むラテン音楽

Música latina traducida : ラテン音楽の和訳を紹介するブログ

<バチャータ>La mejor versión de mí – Natti Natasha & Romeo Santos

今回はドミニカ人歌手Natti Natashaの「La mejor versión de mí (Remix)」(2019)を紹介します。自分を蔑ろにした相手に別れを告げ、前に進もうとする女性の気持ちを歌にした曲です。

このRemix版はRomeo Santosをフィーチャリングに迎えたバチャータ曲(デュエット曲)にアレンジされています。男性パートでは自分の過ちを悔いる男性の心境が歌われています!

歌詞・和訳

■Natti(女性パート)
La mejor versión de mí. . .
最高の(状態の)私を…
no la conociste tú
あなたは知ることはなかった
Porque siempre me frenaste. . .
私を束縛したから…
con tu pésima actitud
あなたのその最低の態度で

Nunca pude ser. . .quien era. . .
一度も…素の自分でいることができなかった…
por amarte a tu manera
あなたの思い通りにするしかできなかったから
Me olvidé hasta de ser yo
自分らしくいることすら忘れてしまっていたわ

■Romeo(男性パート)
La mejor versión de ti. . .
最高の(状態の)君は…
no la he merecido yo
俺に相応しくなかった
Reconozco cada fallo
全ての間違いを認めるよ
estropeé tu corazón
君の気持ちを踏みにじったことも

Por complejos de ser rey. . .
自分の方が上(王様)という考え方…
mi forma devastadora. . .
横暴な振る舞い方…
ignoraba tu corona
君の尊厳(権利)を無視してたんだ

Y hoy se cambian los papeles, se acabó mi suerte
状況が変わり、俺の運が尽きてしまった
Los llantos que he causado los pago con creces. . .
君の悲しみを招いた代償を支払うときがきたんだ…

Por mi dictadura, por mis idioteces. . .
横柄な態度と愚かさが. . .
termino en un remix. . .
この結末を招いたんだ…
sufriendo por perderte
君を失い、苦しむという結末を

Es que estoy aquí. . .
これから俺は…
observando la mejor versión de ti
最高の君をただ遠目に見るしかできないんだ

Es el karma de la vida, vean lo que me toca
これから俺に起きることは人生の因果応報だ
Hoy que ya no eres mía, yo te haría mi esposa
手放した後に君の良さに気付くなんて(妻にしたくなるなんて)

Malgasté tu tiempo, arruiné tu cuento
君の時間を無駄にし、人生を台無しにした
Tú fuiste demasiado y yo poca cosa
君は過ぎた人で俺にはもったいなかった

Natti, estoy aquí. . .
ナティ、これから俺は…
observando la mejor versión de ti
最高の君をただ遠目に見るしかできないんだ

Yo te hice sufrir. . .
俺は君を苦しめ…
tú viviste la peor versión de mí
君は最低の俺との時間を過ごしてしまったんだ

間奏

■Natti(女性パート)
Pero me llegó el momento y quise ser más fuerte
(我慢できない)瞬間がきて、私はもっと強くあろうとした
Y ahora estoy tan convencida que no debo verte. . .
今なら胸を張って言える…二度と会うべきではないと
que perdí mi tiempo mientras tú ganabas. . .
時間を無駄にしたと…
porque valgo mucho más de lo que imaginabas
あなたが思うよりも私には価値があったのだと

Y ahora estoy aquí. . .
これから私は…
Disfrutando la mejor versión de mí
最高の自分を楽しむわ

Y porque hoy que no te tengo, tengo tantas cosas
あなたがいない今、多くの物を手に出来るようになった
Ahora empiezo a disfrutar un poco más las rosas
“薔薇(=恋愛)”を楽しむ余裕もできた

Por fa', no me insistes, tampoco lo intentes
だから お願い、もう構わないで
Si ya sé que nunca cumples lo que me prometes
あなたは約束を守らない人だと分かっているのだから

Y ahora estoy aquí. . .
これから私は…
disfrutando la mejor versión de mí
最高の自分を楽しむわ

Natti, estoy aquí. . . no merezco la mejor versión de ti
ナティ、俺は…最高の君に相応しい男ではなかった

オフィシャルビデオ

Remix(バチャータ)

www.youtube.com

オリジナル

www.youtube.com