今回はSepteto Santiagueroとパナマ出身サルサ歌手Rubén Bladesがコラボした「Lágrimas negras」(2012)を紹介します。Septeto Santiagueroはキューバ音楽のルーツであるソンというジャンルの音楽を演奏しているバンドです。
今回紹介する曲は90年前に発表された曲のカバーになります。この曲はソン音楽の発展に大きく貢献したMiguel Matamorosが1930年に作曲し、自身がリーダーを務める三人組バンドTrío Matamorosで初めて歌われました。それ以来、多くのアーティストによってカバーされてきた正にキューバ音楽の礎を築いた一曲と言えると思います!
この曲が生まれた経緯はホテルでの出来事だったようです。サント・ドミンゴ(ドミニカ共和国の首都)のホテルに宿泊していたMiguelが失恋して打ちひしがれる女性と出会ったことがきっかけだったそうですよ(Wikipedia情報)。
曲タイトルの「Lágrimas negras」は黒い涙という造語ですが、歌詞の内容から“血の涙”に近しい意味で使われているのではないかと思います!
歌詞・和訳
Aunque tú. . . me has echado en el abandono
例え君に見放されても
Aunque ya. . . has muerto todas mis ilusiones
例え君が俺の全ての夢を壊したとしても
En vez de maldecirte con justo encono. . .
憎しみで君を呪う代わりに…
en mis sueños te colmo. . .
夢で惜しみなく…
en mis sueños te colmo. . .de bendiciones
夢で惜しみなく…君の幸せを願うよ
Santiago de Cuba. . .la cuna del Son
間奏
Sufro la inmensa pena de tu extravío
君との別れにとても苦しめられている
Y siento el dolor profundo de tu partida
君との別れで深い痛みを感じている
y lloro. . . sin que sepas que el llanto mío. . .
悲しくて泣いている…君に気付かれないように…
tiene lágrimas negras
俺の号泣が“黒い涙”だと
tiene lágrimas negras. . .como mi vida
悲しみに満ちた涙だと. . .俺の人生のように
{Tú me quieres dejar}
{君は俺と別れたい}
{Yo no quiero sufrir}
{でも俺は苦しみたくない}
{Contigo me voy, mi santa. . .}
{だから君と生きたい、愛しい人よ}
{aunque me cueste morir}
{例え死が代償だったとしても}
{Tú me quieres dejar}
{Yo no quiero sufrir}
{Contigo me voy, mi santa. . .}
{aunque me cueste morir}
Me abriste como un regalo. . .
俺は新品同様の贈り物だった…
que se entrega en Navidad
クリスマスプレゼントのような
Y después de tanto usarlo. . .
使い古した後…
ahora lo quieres botar
君はそれを捨てようとしている
{Tú me quieres dejar}
{Yo no quiero sufrir}
{Contigo me voy, mi santa. . .}
{aunque me cueste morir}
Cuando el amor es sincero. . .
誠実な愛なら…
no hay dolor que perjudique
害となる痛みは存在しない
Recuerde el alma dormida. . .
眠れる魂を思い出せ(本のタイトル)
nos decía Jorge Manrique
ホルヘ・マンリケ(詩人)がそう教えている
{Tú me quieres dejar}
{Yo no quiero sufrir}
{Contigo me voy, mi santa. . .}
{aunque me cueste morir}
間奏
Dime cómo me arranco. . .
どうしたら取り除けるか教えてほしい…
pa' siempre del inmenso dolor
この耐えがたい痛みを永久的に取り除く方法を
De esta pena de amor
この愛の苦しみの…
De esta pena de amor
この愛の苦しみの…
{Tú me quieres dejar en la carretera}
{道半ばで君は俺を見捨てようとする}
{y eso que tú quieres no puede ser}
{君のしたいことには納得がいかない}
Te convertiste en el aguacero
君はスコールになってしまった
Y ahora estoy esperando que pare de llover
今はその雨が止むのを待つばかりだ
{Tú me quieres dejar en la carretera}
{y eso que tú quieres no puede ser}
La última noche que pasé contigo. . .
君と過ごした最後の夜は…
una gota 'e contento y me paré jodido
少ない(一滴の)喜びでひどく落ち込んだ
{Tú me quieres dejar en la carretera}
{y eso que tú quieres no puede ser}
Te di cariño y te di confianza. . .
君には愛情を与え、信頼していたのに…
Y ahora me pagas con odio y distancia
憎悪と距離を置くという仕打ちで恩を仇で返す
{Tú me quieres dejar en la carretera}
{道半ばで君は俺を見捨てようとする}
{y eso que tú quieres no puede ser}
{君のしたいことには納得がいかない}
{y eso que tú quieres no puede ser}
{y eso que tú quieres no puede ser}
{y eso que tú quieres no puede ser}
{y eso que tú quieres no puede ser}
{y eso que tú quieres no puede ser}
{君のしたいことには納得がいかない}
La sigo queriendo
俺は彼女を愛し続ける
aunque ella me repita. . .
例え彼女が繰り返し頼んでも…
{y eso que tú quieres no puede ser}
Que me olvide, me aparte y la deje tranquila
自分を忘れ、別れ、放って置いてと頼んでも
{Eso que quiere no puede ser}
Mi amor es pa' siempre. . .
俺の愛情は永久的なもので…
y no está de visita
一過性なものではないのだから
{y eso que tú quieres no puede ser}
{Tú me quieres dejar en la carretera}
{道半ばで君は俺を見捨てようとする}
{y eso que tú quieres no puede ser}
{君のしたいことには納得がいかない}
{Tú me quieres dejar en la carretera}