読むラテン音楽

Música latina traducida : ラテン音楽の和訳を紹介するブログ

<レゲトン>Historia entre tus dedos – Los 4

今回はキューバのクバトン・バンドLos 4の「Historia entre tus dedos」(2017)を紹介します。

この曲はカップルが別れる際の一部始終を歌詞にしており、イタリア人歌手Gianluca Grignaniが1995年にリリースした曲のカバー曲になります。Gianlucaのオフィシャルビデオのリンクも貼っておきますので良かったらご覧ください。

クバトン(Cubaton)とは、レゲトンとキューバ音楽をミックスした音楽ジャンルです。当ブログではレゲトンの一種としてレゲトンに分類したいと思います。

歌詞後半のスペイン語の表現「Viento en popa」を紹介したいと思います。大航海時代に生まれた「¡Viento en popa a toda Vela!=追い風だ、帆を張れ!」という表現を省略したものになりますが、まさに日本語の「順風満帆」にあたる言葉です。日本語と同じ”全てが順調に進んでいる”という意味を表す言葉になります!

歌詞・和訳

Yo pienso que. . . no son tan inútiles
そんなに無駄ではなかったと…思う
las noches que te di
君に捧げた幾夜は

Te marchas ¿y qué?
出てくんだろう。俺に何ができる?
Yo no intento discutírtelo
そのことを議論するつもりはないさ
lo sabes y lo sé
お互いに理解しているはずだ

Al menos quédate solo esta noche
それでも今夜だけはここにいてくれ
Prometo no tocarte, estás segura
触れないと、安全だと約束するよ

Tal vez es que me voy sintiendo solo
孤独を感じ始めてるのだろう
Porque conozco esa sonrisa. . .
あの笑顔を知っているから…
tan definitiva
あの魅力的(決定的)な笑顔を

Tu sonrisa que a mí mismo. . .
君の笑顔だった…
me abrió tu paraíso
俺に幸せをくれたのは(楽園を開いてくれたのは)

Se dice que. . .con cada hombre hay una como tú
どんな男にも運命の女性がいると言うけれど
Pero mi sitio. . .luego. . .
俺の場所は…すぐに
lo ocuparas con alguno
他のやつで埋めるんだろう
Igual que yo. . .o mejor lo dudo
俺に似たやつと…まぁそれはないだろう

¿Por qué esta vez agachas la mirada?
今になってなぜうつむくの?
Me pides que sigamos siendo amigos. . .
友達でいようって…
¿Amigos para qué? . . .maldita sea
友達でいる理由は?…ふざけんな

A un amigo lo perdono
惚れてない人ならそれでもいい
pero a ti te amo
でも俺は君を愛している
Pueden parecer banales. . .
平凡に思えるかもしれないけど…
mis instintos naturales
この自然な感情(本能)

Hay una cosa que yo no te he dicho aún. . .
まだ君に伝えてないことがある…
que mis problemas sabes qué. . .se llaman tú
俺の問題が…君だってことを
Solo por eso tú me ves hacerme el duro. . .
(そういう態度が)厳しく映ったかもしれない…
Para sentirme un poquito más seguro
それは自分を少しでも安心させるためだったんだ

Y si no quieres ni decir en qué he fallado. . .
俺の何が悪かったか言いたくもないなら. . .
recuerda que también a ti te he perdonado
思い出してほしい…以前に君を許したことを
Y en cambio tú dices "lo siento no te quiero"
なのに君は”ごめんね、もう好きじゃないの”と言って
y te me vas. . .
俺から去っていく…
con esta historia entre tus dedos
このラブストーリーを君の指に残して

¡El jefe, mira!

Yo no parlo, el italiano
俺はイタリア語を話せない
pero tú sabes que te hablo de corazón
でも気持ちがこもっていることは分かるだろう?
Yo a ti te quiero, si tu no quieres
俺は君を愛している、でももう嫌なら
Te lo prometo, respeto tu decisión
約束するよ、君の判断を尊重すると

Pero amigo no. . . por mucho que yo quiera
でもただの友達はダメだ…どれだけそうしたくても
Estar junto a ti. . . es lo que más quisiera
君と一緒にいること…それは最も俺が望むこと
Si no se puede. . . lo entiendo, comprendo
もし叶わないなら….頭で理解することを試みるよ
Pero. . .solo quería que me conocieras
でも…俺(の気持ち)を君に知って欲しいだけだ

Hay una cosa que yo no te he dicho aún. . .
まだ君に伝えてないことがある…
que mis problemas sabes qué. . .se llaman tú
俺の問題が…君だってことを
Solo por eso tú me ves hacerme el duro. . .
(そういう態度が)厳しく映ったかもしれない…
Para sentirme un poquito más seguro
それは自分を少しでも安心させるためだったんだ

Y si no quieres ni decir en qué he fallado
俺の何が悪かったか言いたくもないなら. . .
recuerda que también a ti te he perdonado
思い出してほしい…以前に君を許したことを
Y en cambio tú dices "lo siento no te quiero"
なのに君は”ごめんね、もう好きじゃないの”と言って
y te me vas. . .
俺から去っていく…
con esta historia entre tus dedos
このラブストーリーを君の指に残して

Mira, como te digo ahorita. . .
今から言うことをよく聞いてほしい…
Yo no parlo el italiano
俺はイタリア語が話せない
por eso te lo voy a decir a lo cubano. . . ¡Mira!
だからキューバっぽく言わせてもらうよ

{Si todo está. . .}
{全てがうまく行っているのに…}
{tú no eres}
{君はそう感じていない}
{Si todo está viento en popa}
{全てが順風満帆なのに}
{Dime que es lo que te choca}
{何が気に入らないか教えてくれ}
(x2)

{Dime que es lo que te choca}
{何が気に入らないか教えてくれ}
(x2)

Si tu no quieres que te toque, mama
もし触れてほしくないなら
Si tu no quieres que te mire, nene
もし見つめてほしくないなら
Tranquila, que todo está bien
落ち着いて…君の気持ちを尊重するよ

Si tu no quieres que te toque
もし触れてほしくないなら
Si tu no quieres que te mire
もし見つめてほしくないなら
Tampoco que te mimen
放っておいてほしいなら

{Dime que es lo que te choca}
{何が気に入らないか教えてくれ}
(x2)

オフィシャルビデオ

www.youtube.com

オリジナル曲

www.youtube.com