今回はHavana D'Primeraの「Rosa la peligrosa」(2013)を紹介します。以前に和訳を紹介したHDPの代表曲「Me dicen Cuba」のカップリングとしてリリースされた曲です。
裕福な家庭に生まれた主人公(女性)が落ちぶれ、悪い事に手を染めながらも強かに生きていく転落人生がテーマとなっています。歌詞から主人公がどのような仕事をしていたのか断定することはできないですが、恐らく詐欺グループの一員、または夜の仕事に従事していたのではないかと思われます。悪事を働いた結果、その報いを受けることになりますが...詳しくは歌詞・和訳を確認してみてください!
歌詞後半の内容は少し込み入っています。歌詞・和訳の{ }はコーラスが歌っているフレーズを意味するのですが、コーラスの歌詞は様々な立場の人のセリフ(理解者、批判者、第三者、敵対者)となっている事をご承知おきください!
歌詞と和訳
Rosa. . .
ロサ…
Hermosa niña criada en el seno de una gran familia
偉大な家族のもとで育った美しい少女
materialista por excelencia, pero qué ironía. . .
ずば抜けた実利主義者で…皮肉なことに…
con tanto lujo y tanto dinero, una vida tan vacía
裕福だったが、中身のない人生を送っていた
Quién lo diría. . .
そんなことは誰も言えないが…
Dicen. . .
皆が言う…
que de pequeña nadie le enseñó la verdadera vida
幼い頃に誰も彼女に真っ当な生き方を教えなかったと
Y es que su madre nunca estuvo ahí. . .
母親は彼女のそばにいてやれなかった…
cuando ella quiso hablarle de amor
彼女が愛について相談したいときに
Y su padre sumergido en un mundo. . .
父親に至っては…
de drogas, mujeres y alcohol
ドラッグ、女、酒に溺れていた
Nunca encontró el valor
真っ当な人生の価値を理解することはなかった
Con 16 años y medio Rosa conoció el dolor
16歳半の頃、ロサは初めて痛み(男)を知った
La vida comenzó a tatuar sin un control. . .
そこから運命は容赦なく…
la maldad en su memoria
彼女に邪悪さを刻み始めた
Una vez más. . .
またしても…
no tuvo a quien contar su desesperación
自分の絶望を相談できる人は誰もおらず…
y el odio fue escribiendo. . .
憎悪が彼女を…
toda su historia
支配していった(彼女の物語を執筆した)
Con esa realidad. . .
そんな事情もあり…
un día Rosa ya no pudo más. . .
ある日、ロサの我慢は限界を迎えた…
y decidió abandonar a su familia. . .
家族を捨てることを決め…
vagando a su suerte. . .
自分の運に賭けることにした…
con el recuerdo de una infancia triste y dolorosa
幼い頃の悲しく辛い記憶を抱えて
Ahora le llaman Rosa la Peligrosa
人は今では彼女を“危険な薔薇”と呼ぶ
{Cómo quisiera que llevaras esa vida diferente}
{君が違った人生を送れたらどんなに良かったか}
{que fueras más inteligente. . .}
{もっと賢く立ち回っていれば…}
{quizás así La Habana te respeta}
{周囲からの敬意を得ていたかもしれない}
{Pero es que a ti no se te da esa vida de muñeca}
{君にはセレブのような生活が待っていない}
{tú vives en el peligro}
{君は危険の中に生きている}
{y no hay quien cambie esa faceta}
{その事は誰にも変えることはできない}
Cómo quisiera mi vida que vivieras diferente
君が違った人生を送れたらどんなに良かったか
que llevaras esa vida, negra
今のような生活を送るなんて…
un poquitico más inteligente
もう少しだけ賢く立ち回れていたなら…
{Cómo quisiera que llevaras esa vida diferente}
{que fueras más inteligente. . .}
{quizás así La Habana te respeta}
{Pero es que a ti no se te da esa vida de muñeca}
{tú vives en el peligro}
{y no hay quien cambie esa faceta}
¡Vaya camina por arriba el mambo!
Lo que viene tú no sabes. . .
これからの展開は想像もできないだろう…
Esto es Havana D'primera. . .de primera
¡Y que se dice!
{Dicen que ella es mala cantidad}
{彼女は極悪だと皆が言う}
{que no la puedes ni mirar}
{誰も彼女を見ることもできない}
{Dicen que se llama Rosa}
{薔薇(ロサ)と呼ばれているらしい}
{Rosa la Peligrosa}
{危険な薔薇と}
{Dicen que ella es mala cantidad}
{que no la puedes ni mirar}
{Dicen que se llama Rosa}
{Rosa la Peligrosa}
{Dicen que se llama Rosa}
{Rosa la Peligrosa}
{Dicen que se llama Rosa}
{Rosa la Peligrosa}
{Peligrosa de qué?}
{なぜ危険かって?}
{Tú eres más fama que otra cosa, nené}
{君は誰よりも有名人だ…}
No te me pongas belicosa
{Peligrosa}
{君は危険な女性で}
{Tú eres más fama que otra cosa}
{誰よりも有名人だ}
Dale vamos Titi, retoza
{Peligrosa de qué?}
{Tú eres más fama que otra cosa, nené}
No puedo decirte otra cosa
他の言い方はない…
{Peligrosa}
{Tú eres más fama que otra cosa}
Tramposa
君は詐欺師だ
{Peligrosa de qué?}
{Tú eres más fama que otra cosa, nené}
Este resbala como el Buey cansado
{Peligrosa}
{Tú eres más fama que otra cosa}
{Peligrosa de qué?}
{なぜ危険かって?}
{Tú eres más fama que otra cosa, nené}
{君は誰よりも有名人だ…}
La chiquita más sabrosa
ホットな女性だと
{Peligrosa}
{Tú eres más fama que otra cosa}
¡Mira!
y si tú quieres llevarte a esa niña
もし彼女を連れて帰りたいなら
{Trabájala, trabájala}
{彼女を口説け}
Y si tú quieres llevarte a esa nené
もし彼女を連れて帰りたいなら
{Trabájala, pero trabájala bien}
{彼女を口説け、うまく口説け}
Eh, un poquitico chambelona
{Trabájala, trabájala}
Eh, dale pa' que entre por la goma
{Trabájala, pero trabájala bien}
Esto es para todas las peligrosas. . .
“危険な女性たち”に助言する…
{Trabájala, trabájala}
{Trabájala, pero trabájala bien}
Mira como la vida te va
どんな人生を送っているか認識した方がいい
{Trabájala, trabájala}
Mira como la vida se complica
人生がこじれていくのを認識した方がいい
{Trabájala}
{Voy a subir tu video a Facebook. . .}
{君の動画をフェイスブックに投稿してやる…}
{moviéndote en el escenario}
{現場で仕事する君を}
{Cuando la gente lo vea. . .}
{皆がその動画を見たとき…}
{me voy a hacer millonario}
{俺は億万長者になるだろう}
{Voy a subir tu video a Facebook. . .}
{Moviéndote en el escenario}
{Cuando la gente lo vea. . .}
{Me voy a hacer millonario}
(x2)